Tradução de jogos!
Tradução de jogos!
Olá,
Bom, aqui colocarei o significado em português (BR) nomes de jogos famosos para quem quer saber. Tópico sem graça mais é isso.
____________________________
Grand Theft Auto (GTA): Grande Roubo de Automóveis
Need for Speed: Preciso de Velocidade
God of War: Deus da Guerra
Just Cause: Justa Causa
Red Dead Redemption: Vermelha Morta Redenção
Midnight Club: Clube da Meia-Noite
Manhunt: Caça ao Homem
Bully: Valentão
The Sims: Os Sims
Resident Evil: Residente do Demônio
Track Mania: Mania de Acompanhar
Age of Empires: Idade do Império
Team Fortress: Equipe da Fortaleza
Prince of Persie: Príncipe da Pércia
Mortal Kombat: Combate Mortal
Counter Strike: Contador de Tiros
Far Cry: Chorando Longe
Point Blank: Ponto Em Branco
Battlefield: Campo de Batalha
Half Life: Metade da Vida
Lineage: Genealogia
The Godfather: O Padrinho (O Poderoso Chefão)
Bom, aqui colocarei o significado em português (BR) nomes de jogos famosos para quem quer saber. Tópico sem graça mais é isso.
____________________________
Grand Theft Auto (GTA): Grande Roubo de Automóveis
Need for Speed: Preciso de Velocidade
God of War: Deus da Guerra
Just Cause: Justa Causa
Red Dead Redemption: Vermelha Morta Redenção
Midnight Club: Clube da Meia-Noite
Manhunt: Caça ao Homem
Bully: Valentão
The Sims: Os Sims
Resident Evil: Residente do Demônio
Track Mania: Mania de Acompanhar
Age of Empires: Idade do Império
Team Fortress: Equipe da Fortaleza
Prince of Persie: Príncipe da Pércia
Mortal Kombat: Combate Mortal
Counter Strike: Contador de Tiros
Far Cry: Chorando Longe
Point Blank: Ponto Em Branco
Battlefield: Campo de Batalha
Half Life: Metade da Vida
Lineage: Genealogia
The Godfather: O Padrinho (O Poderoso Chefão)
Editado pela última vez por Android em 06/08/2013 21:13, em um total de 6 vezes.
-
- Moderador
- Mensagens: 3118
- Registrado em: 10/09/2011 17:40
- Cor de Fundo: 00A3DE
- Imagem de Fundo: http://www.wallsave.com/wallpapers/1280 ... 779935.jpg
- Localização: Pelotas/RS
Re: Tradução de jogos!
Legal, mas umas aí estão erradas...
Re: Tradução de jogos!
eu sabia do Grand Theft Auto (GTA), Need for Speed:, God of War: , Bully:, The Sims: , Resident Evil:, Track Mania:, Prince of Persie:, e Mortal Kombat:, mais tem algumas erradas ai
Re: Tradução de jogos!
A do Red Dead Redemption está errada.
Na verdade Red Dead (morte vermelha) é o nome da série, e Redemption (redenção) o nome do jogo.
Ou seja: Morte Vermelha Redenção.
E o Red Dead Revolver, Morte Vermelha Revolver.
Fora isso, bem legal. :mrgreen:
Na verdade Red Dead (morte vermelha) é o nome da série, e Redemption (redenção) o nome do jogo.
Ou seja: Morte Vermelha Redenção.
E o Red Dead Revolver, Morte Vermelha Revolver.
Fora isso, bem legal. :mrgreen:
-
- Difficulty: Expert
- Mensagens: 1704
- Registrado em: 14/08/2012 20:23
- Sobre: Gosto muito de filmes de Serial Killers e de Artes Marciais, e também da série True Blood, e de jogos tipo de terror, Hitman, GTA, Minecraft, Need for Speed, Resident Evil, sou viciado em carros, e se quizer saber, sou um vadio de coração
- Cor de Fundo: 4d84e9
- Imagem de Fundo: http://i.imgur.com/DZavF.jpg
- Localização: Não-Me-Toque - RS
Re: Tradução de jogos!
Team não seria "Equipe" ao invés de "Jovem "?
-
- Difficulty: Expert
- Mensagens: 1722
- Registrado em: 15/12/2012 14:17
- Sobre: Viciado em Carro para todo o sempre :D
- Cor de Fundo: F0F0F0
- Imagem de Fundo: data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAkGBhISDxMUEhIUFBAWFhgUFRcVFBYYFxoZFxkVGBYYGBcYHSYhFyAjHBgVIC8gIycrLS0sFx4xNTAqNiYrLCkBCQoKDgwMGA8PFS0cHB8pLC0tKiksLC4pKS4pLCkvLDApKSksLCosKjUsKTUpKiwpKSkpLC81KSkpKSkpNSwyLv/AABEIANIA8AMBIgACEQE
- Localização: Procura no Google
- Contato:
Re: Tradução de jogos!
Tem várias erradas... A do Just Cause, por exemplo, significa "Justa Causa" (um termo referente à direitos humanos, tema bastante discutido no jogo), e não "Apenas Caos" :D
Re: Tradução de jogos!
Team é Jovem, não equipe.Death escreveu:Team não seria "Equipe" ao invés de "Jovem "?
Re: Tradução de jogos!
Team é equipe, jovem é teen...ScreeN escreveu:Team é Jovem, não equipe.Death escreveu:Team não seria "Equipe" ao invés de "Jovem "?
Re: Tradução de jogos!
Meu inglês ficou pior ._.Leo_Gamer escreveu:Team é equipe, jovem é teen...ScreeN escreveu:Team é Jovem, não equipe.Death escreveu:Team não seria "Equipe" ao invés de "Jovem "?
-
- Difficulty: Expert
- Mensagens: 1704
- Registrado em: 14/08/2012 20:23
- Sobre: Gosto muito de filmes de Serial Killers e de Artes Marciais, e também da série True Blood, e de jogos tipo de terror, Hitman, GTA, Minecraft, Need for Speed, Resident Evil, sou viciado em carros, e se quizer saber, sou um vadio de coração
- Cor de Fundo: 4d84e9
- Imagem de Fundo: http://i.imgur.com/DZavF.jpg
- Localização: Não-Me-Toque - RS
Re: Tradução de jogos!
Eu acho que ficaria "Equipe da Fortaleza" ou algo assimScreeN escreveu: Meu inglês ficou pior ._.
Re: Tradução de jogos!
Já coloquei. Vlw Leo e Death por corrigir.Death escreveu:Eu acho que ficaria "Equipe da Fortaleza" ou algo assimScreeN escreveu: Meu inglês ficou pior ._.
Re: Tradução de jogos!
Coloca aí a tradução do Call of Duty e Medal of Honor tbm.
Tem uns aí que eu não sabia tipo Counter Strike e Track Mania
Tem uns aí que eu não sabia tipo Counter Strike e Track Mania
Re: Tradução de jogos!
Nvd, o gta 1, acho q seria focado em roubo de carros, e o protagonista seria um policial, nao sei muito bem da historia, ve no wikipedia.
-
- Difficulty: Expert
- Mensagens: 1159
- Registrado em: 13/08/2012 17:58
- Cor de Fundo: F0F0F0
- Imagem de Fundo: FFFF
- Localização: Bacabal MA
- Contato:
Re: Tradução de jogos!
Grand Theft Auto na verdade significa, Roubo de Automóvel, e é uma gíria da polícia americana para esse delito.
Age of Empires é na verdade, Era dos Impérios
Resident Evil seria Morador Malvado.
Age of Empires é na verdade, Era dos Impérios
Resident Evil seria Morador Malvado.
-
- VIP
- Mensagens: 2591
- Registrado em: 10/02/2008 20:08
- Sobre: Ainda não preenchi o meu perfil :(
- Cor de Fundo: 2F4F4F
- Imagem de Fundo: http://i48.tinypic.com/aagens.jpg
- Localização: RS
Re: Tradução de jogos!
Grand Theft Auto é tipo uma gíria americana que significa "Grande Ladrão de Carros".ScreeN escreveu:Olá,
Bom, aqui colocarei o significado em português (BR) nomes de jogos famosos para quem quer saber. Tópico sem graça mais é isso.
____________________________
Grand Theft Auto (GTA): Grande Roubo de Automóveis
Need for Speed: Preciso de Velocidade
God of War: Deus da Guerra
Just Cause: Justa Causa
Red Dead Redemption: Vermelha Morta Redenção
Midnight Club: Clube da Meia-Noite
Manhunt: Caça ao Homem
Bully: Valentão
The Sims: Os Sims
Resident Evil: Residente do Demônio
Track Mania: Mania de Acompanhar
Age of Empires: Idade do Império
Team Fortress: Equipe da Fortaleza
Prince of Persie: Príncipe da Pércia
Mortal Kombat: Combate Mortal
Counter Strike: Contador de Tiros
Far Cry: Chorando Longe
Point Blank: Ponto Em Branco
Battlefield: Campo de Batalha
Half Life: Metade da Vida
Lineage: Genealogia
The Godfather: O Padrinho (O Poderoso Chefão)
Need For Speed - Necessidade por Velocidade. Não tem pessoa na frase, poderia ser "Preciso de Velocidade" se fosse "I Need Speed"
Resident Evil - Residente Mal. Não é "Residente do..." porque não tem "of evil" e nem "demônio" pois demônio é "devil".
Track Mania - Mania da Trajetória, algo assim.
Age of Empires - Era do Império. Mais correto na minha opinião.
Team Fortress - Time Forte. Sim, Fortless é fortaleza mas no PT se traduz melhor como Time Forte, ou Imbatível pra evitar de ser "Time Fortaleza". Não seria "Equipe da Fortaleza" porque não tem "of Fortress".
Counter Strike - Contador de Mortes. Sei que "strike" não significa morte, mas sim um nome de uma jogada para quem joga boliche e no Counter Strike os oponentes mortos são os seus "strikes". Nesse sentido pode ser também "Contador de Strikes", apesar de Strike não constar no dicionário PT-BR.
Far Cry - Bom, essa é meio difícil de explicar mas não significa "Chorar Longe", muito menos "Chorando Longe", é, apesar de ser pouco usada, uma gíria americana que por algum motivo tem significado de "grande distância", algo como "longe de", por exemplo: "I'm far cry to become rich.", que em PT significa "Estou muito longe de se tornar rico.".
Lineage - Linhagem. Tem o mesmo significado de genealogia, porém genealogia em inglês é genealogy.